Vietnamiečių ir užsieniečių - vietnamiečių priebalsių - „VIETNAMESE“ KALBA 3 skyrius

Hitai: 2312

... tęskite 2 skyrių:

Vietnamo priebalsiai

   Šios priebalsiai kurie atsiranda vietnamiečių yra išvardyti žemiau Vietnamo ortografijoje su fonetiniu tarimu dešinėje.

Vietnamo priebalsiai - holylandvietnamstudies.com
Vietnamo priebalsiai (Šaltinis: „Lac Viet Computing Corporation“)

     keletas priebalsių garsai yra parašyti tik viena raide (Kaip "p"), kiti priebalsių garsai parašyti dviejų raidžių panieka (Kaip "ph"), o kiti parašyti daugiau nei viena raide arba skaitmenine diagrama (Velaro stotelė įvairiai parašyta taip:c","k“Arba„q").

     Žemiau esančiose lentelėse parodyta išsami informacija ir tai gali padėti lengviau suprasti.

Vietnamiečių singlo priebalsiai

     yra 17 pavienių priebalsių kaip nurodyta toliau:

Vietnamiečių pavieniai priebalsiai - holylandvietnamstudies.com
Viengubai Vietnamo priebalsiai (Šaltinis: IRD New Tech)

vietnamiečių priebalsiai klasteriai

     yra 11 priebalsiai klasteriai:

Vietnamo priebalsių klasteriai - holylandvietnamstudies.com
Vietnamo priebalsių grupės (Šaltinis: „Lac Viet Computing Corporation“)

Vietnamiečių galutiniai priebalsiai

     yra 8 galutiniai priebalsiai:

Galutiniai Vietnamo priebalsiai - holylandvietnamstudies.com
Galutiniai Vietnamo priebalsiai (Šaltinis: „IRN New Tech“)

Skirtumas tarp dviejų garsų - K & Kh, Ng ir Ngh

     Būtina atskirti šiuos dalykus du garsai:

K prieš Kh

   "K„&“khYra du iš priebalsių simboliai vietnamiečių kalba. „K“Yra gaminamas fortis ir nenusivalo. Tai panašu į „c"Be kaip. . In Į Vietnamo kalba jis yra panašus į „c"Ir"q“. Turbūt vienas iš labiausiai paplitusių žodžių, prasidedančių „kYra „KEM" tai reiškia "ledai"Ir"saldainiai" tai reiškia "saldainiai". "Kh“Yra pagamintas lenis bebalsis dorsorelar spirantas. Dažniausiai 'kh'žodis yra'Khong" tai reiškia "ne"Arba"neNors yra mažiau bendros reikšmės kaip gerai. "Khỏe" tai reiškia "stiprus"Ir"sveikasYra dar vienas įprastas žodis. Į vietą "khỏe không„Kai asmeninis referentas turi pasidomėti kito sveikata - pažodžiui:„tu gerai ne?Kaip „bạn khỏe không?„Taip pat šiais greito maisto laikais visur paplitęs kepsnys yra žinomas kaip„skrudintos bulvės“Reiškia“bulvių kepti".

Skirtumas tarp K ir Kh - holylandvietnamstudies.com
Skirtumas tarp K ir Kh (Šaltinis: „Lac Viet Computing Corporation“)

Ng ir Ngh

    Garsas, kuris  ng ir ngh pasidaryti vietnamiečių yra iki šiol sunkiausias garsas vakariečiams gaminti. Ng ir ngh tiesiog padaryk paskutinį garsą „karalius"Arba"veikia"(tol, kol nepadarai sunkaus /g/ garsas pabaigoje). Problema iškyla tada  ng or ngh ateiti žodžio pradžioje, kaip įprastas šeimos vardas Nguyễnas aiškiai demonstruoja. Kalbėtojas turi išskirti /ŋ/ garsas, kurio net daugelis Vakarų žodynų nepripažįsta savo tarimo vadovuose. (Tie, kurie linkę tai reprezentuoti kaip /ng/.) Ši pamoka padės bent ištarti /ŋ/ skamba pakankamai gerai vietiniam klausytojui.

    Vienas dalykas, į kurį turite atkreipti dėmesį, yra šių aukščiau esančių priebalsių derinys  Ng/ ngh su balsėmis. Žiūrėkite žemiau:

      Skirtumas tarp Ng ir Ngh (Šaltinis: coviet.vn)

      Ngh gali derinti tik su balsėmis, su kuriomis pradedama i, e, ê.

     Ng gali derinti su balsėmis, pradėtomis nuo a, o, ơ, ô, u, ư.

   Be to, vietnamiečių turi kitą garso porą (g/ gh), kurie visi įvardijami kaip /g/, šiems priebalsiams taip pat galioja taisyklė derinant su balsais.

Ng ir Ngh skirtumas - holylandvietnamstudies.com

- gh gali derinti tik su balsine, pradėta nuo e, ê, i.
- g gali eiti balsine balsu, pradėtu nuo a, o, ơ, ô, u, ư.
* g taip pat gali eiti su i bet šiuo atveju jis bus įvardis kaip /j/, pvz cái gì.

... tęsti 4 skyriuje ...

Žiūrėti daugiau:
◊  Vietnamiečių ir užsieniečių vietnamiečių kalbos kalba - įvadas - 1 skyrius
◊  VIETNAMŲ KALBA vietnamiečiams ir užsieniečiams - vietnamiečių abėcėlė - Skyrius 2
◊  Vietnamiečių ir užsieniečių kalbų „vietnamiečių kalbos“ kalba - Vietnamo tonai - 4 skyrius
◊  Vietnamo ir užsieniečių vietnamiečių kalba. Vietnamo dialogas: sveikinimas - 5 skirsnis

BAN TU THU
02 / 2020

PASTABA:
◊ Antraštės vaizdas - šaltinis: Student Vietnam Exchange.
◊ Ban Tu Thu nustatė rodykles, paryškintą tekstą, kursyvų tekstą skliausteliuose ir sepijos vaizdą - neihdiavietnamhoc.com

(Aplankytas 9,930 kartų, 1 Lankytojų šiandien)