„La COCHINCHINE“ arba „Nam Ky“

Hitai: 893

Asilas Prof. Nguyen Manh Hung PhD.

       „La Cochinchine“ or Nam Ky, platus Pietų Vietnamo regionas, buvo vienas iš taikinių Prancūzijos ekspedicijos korpusui siekiant užkariauti 19-osios pabaigojeth amžiuje. Šį sudurtinį žodį sudaro du elementai: Kočinas or Cocinas paskiria chaochi (senovės Vietnamas) ir Chine kilęs iš Qin (viena dinastija Kinijoje kariaujančių valstybių laikotarpiu) nurodo gretimą jo vietą Kinijoje. Dar viena hipotezė priskiria šį pavadinimą Cochinas, intakas Mekongas upė (arba Kohchin arba Cuu Long), kuris skrido per Thuy Chanas (Vanduo Chenla) ir kur gyveno Nam Ky gyventojai.

       Į 15th amžiuje Europos jūreivystės tyrinėtojai sustotų ties Mekongo delta nusipirkti maisto ir gėlo vandens. Galima sakyti, kad Nam Ky buvo savotiškas „Šilko keliasUpėse, labai palankiuose vandens telkinio komerciniams sandoriams. Europos tyrinėtojai taip pat tai vadino Chochi or Kočinas atskirti jį nuo kočino Indijoje.

       Tam tikru Vietnamo istorijos momentu Kochinchinas buvo naudojamas žymint Dang Trongir tonkin forumas Dang Ngoai. Tuo tarpu Vietnamas, Laosas ir Kambodža buvo pažymėti kolektyviniu pavadinimu „Indokinijos“. Šis terminas sukėlė painiavą daugelio užsieniečių suvokime apie Tolimuosius Rytus, kai jie suplanuodavo savo ekspedicijos kursą, nes jis nurodo tiek Indiją, tiek Kiniją. Be to, užsieniečiai abejoja, kodėl Vietnamas buvo padalytas į dvi dalis: Dang Trong ir Dang Ngoai ir kraštas tarp jų, kur buvo įsikūrusi karališkoji sostinė, buvo vadinamas Namas. Valdant prancūzams, jie buvo pavadinti Bac Ky, Nam Ky ir „Trung Ky“ atitinkamai.

       Net Nam Ky, regionas, išgyvenantis daugybę politinių pakilimų ir nuosmukių, per istoriją buvo vadinamas kitaip: Gia Dinh (1779-1832); Nam Ky (1834-1945); „Nam Bo“ (1945-1948); Nam Phanas (1948-1956); Nam Vietnamas or Mienas Namas (1956-1975); arba Phuong namas regionas šiuo metu.

       Ši knyga pavadinta „La Cochinchine“ aprašoma milžiniško Cuu Long upės deltos arba kitaip pavadinto Nam Ky Luc Tinh krašto istorija, ekonomika, kultūra ir turizmas. Pradžioje 20th amžiuje Nam Ky tapo Prancūzijos kolonija ir ją valdė gubernatorius D. Cognacq. Jo vardas pasirodo knygos viršelyje kaip liudijimas apie pačios knygos nematerialią kultūrinę vertę.

        Knyga pradedama Indokinijos generalgubernatoriaus kalba Alexandre'as Varenne'as apie 11th 1925 m. Spalio mėn. St-Gervais mieste. Dalis tuometinės prancūzų inteligentijos į šį vyrą žiūrėjo kaip į sociologiškai mąstantį politiką. Panašu, kad kalboje pateiktas humanistų įspausto sprendimo pavyzdys, kad knyga taptų prieinamesnė Paryžiaus, o ne Vietnamo, politiniam sluoksniui.

        Tačiau knygoje nėra jokios informacijos apie autorių, Marselis Bernanose (1884-1952). Iš archyvų mes sužinojome, kad jis buvo daugelio Nam Ky valdytojų ir Indokinijos generalinių valdytojų pareigūnas, kultūros konsultantas, jis paliko keletą tyrimų apie Indokiniją.

        Mes taip pat turėtume paminėti Nuotrauka Nadal-Saigon, Indonezijos istorijos medžiotojas, kurio nuotraukos padarė šią knygą tikra Nam Ky istorijos istorija.

        „La Cochinchine“ pirmą kartą buvo paskelbtas „Photo Nadal House“ 1925 su spauda 400 sunumeruoti egzemplioriai. Šiam leidimui naudojama kopija yra sunumeruota 319 ir apima 436 žalvario graviūros, padarytos to paties namo.

       Nepaisant perversmų per pastaruosius 100 metus, knyga „La Cochinchine“ buvo laikomas atminimu mokslininkų šeimoje Truongas Ngocas Tuonasg nuo Cai Lay, Tienas Giangas. Dabar ji buvo pakartotinai paskelbta Xua & Ne (Praeitis ir dabartis) Žurnalas ir Hong Duc Leidėjai originalo prancūzų ir anglų kalbomis, pridedami su vertimu į vietnamiečių kalbą. Jame skaitytojai ras 20-ojo dešimtmečio pradžios memuarusth amžiaus kolonijinis Nam Ky regionas.

        Man didžiulė garbė pristatyti knygą skaitytojams paprašius of Xua & Ne Žurnalas.

Doc. Prof. Nguyen Manh Hung PhD.

Žiūrėti daugiau:

◊  „La COCHINCHINE“ arba „Nam Ky“ - „Vi-VersiGoo“
◊  „La COCHINCHINE“ arba „Nam Ky“ - „Fr-VersiGoo“
◊  „La COCHINCHINE“ arba „Nam Ky“ - „Sp-VersiGoo“
◊  „La COCHINCHINE“ arba „Nam Ky“ - „Ru-VersiGoo“
◊  „La COCHINCHINE“ arba „Nam Ky“ - „Chs-VersiGoo“
◊  „La COCHINCHINE“ arba „Nam Ky“ - „Cht-VersiGoo“
◊  „La COCHINCHINE“ arba „Nam Ky“ - „Ar-VersiGoo“
◊  „La COCHINCHINE“ arba „Nam Ky“ - „Jp-VersiGoo“

(Aplankytas 2,622 kartų, 1 Lankytojų šiandien)